2011年8月30日 星期二

Minitab簡體中文版說明文件的翻譯有待加強

今天想整理有關數據表(Data Set)的彙總方法,刻意看看中文的幫助檔的內容,驚覺這樣的翻譯是有待加強的。

如下圖,在基本統計量菜單下,有關可用的敘述統計居然將『Store』譯為『商店』,也太隨便了,照英文版的說明是數據彙總為統計量後輸出有3種方法,分別是顯示於作業視窗(session window)、圖形彙總(Graphical Summary) 存儲於資料視窗,所以『Store』譯為『商店』是很大的錯誤。


沒有留言:

張貼留言